.
Zapraszam wszystkich na pierwsze warsztaty prowadzone przeze mnie w tej grupie i proszę o uważne przeczytanie poniższego postu do końca.
Zastanawiałam się nad wyborem tematu i postanowiłam wybrać temat jaki lubię i który mam nadzieję że i Wam będzie się podobał, tym bardziej, że nie jest zupełnie nowy i nieznany. Wybrałam więc jedną z form japońskiej poezji, a mianowicie - TANKA.
TANKA - krótka pieśń, krótki wiersz, to jedna z najstarszych form poezji japońskiej (pierwotnie jedna z odmian waka). Powstała ok. VI wieku.
- Każda tanka składa się z pięciu nierymowanych wersów w sumie z 31 sylab ułożonych w pierwszej części wiersza (kami - no ku) w wersy według schematu 5+7+5 sylab, a w drugiej części (shimo-no ku) według schematu 7+7 sylab, czyli w sumie - 5+7+5+7+7
- Używa się terminów: górna strofa tanki (5+7+5) i dolna strofa tanki (7+7)
- TANKA jest jedną z najżywotniejszych form poezji japońskiej, uprawianą również obecnie.
- Obecnie termin waka w związku z zanikiem innych jego odmian jest używany jako synonim TANKA i obecnie waka odnosi się wyłącznie do metrum tanka.
- Początkowe wersy zawierają opisy przyrody lub doznań emocjonalnych, a dwa końcowe stanowią refleksyjną puentę.
- Tanka jest to właściwie haiku z dodatkową refleksyjną puentą, haiku zostało oderwane od tanki i z
czasem stanowiło już oddzielny utwór.
- Formę górną TANKA - 5+7+5 mają utwory z zakresu haiku - a dodane dwa dodatkowe wersy - 7+7 muszą wnosić coś nowego i równie wyrazistego - coś co pokazuje pierwszą część w nowym świetle - refleksje.
Wymogi warsztatu:
1. Piszemy 1 wiersz TANKA o tematyce letniej, jako że aktualnie mamy porę letnią.
2. Oznaczamy go tagiem #letniatanka_warsztaty_szw oraz moim imieniem i nazwiskiem.
3. Wiersz powinien być zgodny z wymogami warsztatu i zasadami grupy.
4. Warsztaty trwają od północy dzisiaj do godz. 18,00 w niedzielę - 10 lipca 2022 r.
5. Do pobrania grafika startowa i uznanie czytelnika.
6. Proszę o wpisywanie swojego utworu pod tym postem.
7. Wiersz możemy opublikować na własnym profilu i w grupach dopiero po zakończeniu warsztatów.
Przykład:
Z Antologii literatury japońskiej pt. "Dziesieć tysięcy liści" - przełożył z j. japońskiego Wiesław Kotański (1915-2005)
* * *
Minęła wiosna,
lato już niemal w pełni...
Widać, jak suszą
z białego płótna szaty
na boskiej górze Kagu...
Jito-tenno - tłum. z j. japońskiego Wiesław Kotański
* * *
Oto mój pałac
i niezapominajki
wśród starych murów...
O, teraz mi nie sposób
zapomnieć o przeszłości...
Juntokuin - tłum. z j. japońskiego Wiesław Kotański
Mój przykład:
* * *
wiosną w Japonii
magiczne kwiaty wiśni
budzą doznania
ulotne piękno mija
mgnieniem - jak całe życie
.
Teresa Grzywacz
14.04.2014 r.
O Japonii: "Tak naprawdę cała ta Japonia jest czystym wymysłem. Nie ma ani takiego kraju, ani takich ludzi." Oskar Wilde
czwartek, 7 lipca 2022
Tanka
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz